Tuesday, October 8, 2019

Hakuouki ~Edo Blossoms~ Ruta de Kazama: Escena 2 (“Sigues… Eh, sosteniendo mi mano… ”) [Traducción al español]

~Edo Blossoms~ 
Kazama — Capítulo 1
[Galería: Escena 2, Imagen 5] — Subiendo la montaña
Kazama y yo asentimos el uno hacia el otro, alejándonos del sekisho hacia un sendero colina arriba, que estaba lejos del muy recorrido camino...
Kazama: Ya estás sin aliento, ¿no es así? Ya ves, te dije que sería demasiado para ti.
Chizuru: No, está bien…

La pronunciada pendiente rodeando Hakone estaba salpicada de enormes, pesadas rocas, haciendo nuestra agotadora escalada aún más laboriosa. Una nube de densa bruma se extendía a mi alrededor, distorsionando mi sentido de la orientación. En ese momento…

Chizuru: ¡Aaaah!

Mi pie se deslizó en una roca, mojada y suelta, y estuve a punto de tropezar por el precipicio hasta el valle, cuando-- Una mano me agarró.
Traté de sacudirme el horror de ver a Kazama en el borde del abismo, mientras me aferraba a él desesperadamente.

Kazama: ¿Estás bien?
Chizuru: Oh…

En un veloz, abrupto movimiento, me jaló de regreso al sendero. Estuve en silencio un momento, componiendo mis nervios de una experiencia cercana a la muerte.
La idea de Kazama rescatándome estaba a la par de la impresión inicial que tuve de él como un brutal, sádico guerrero que odiaba al Shinsengumi. Aunque no era la primera vez que me salvaba, era algo a lo que aún necesitaba acostumbrarme.

Kazama: ¿Por qué no me contestas? ¿Estás herida?
Chizuru: N-no, estoy bien… Um, gracias.
Kazama: Hmph. Prosigamos.

Kazama se dio la vuelta para continuar andando por el camino, manteniendo mi mano bien apretada entre la suya.
Chizuru: U-um, Kazama… ¿Qué estás haciendo?
Kazama: ¿De qué estás hablando?
Chizuru: Um, sigues… Eh, sosteniendo mi mano… ¡Oh!
Kazama abruptamente tiró de mi mano, caminando hacia adelante.

Kazama: El sendero de una montaña no es lugar para que una mujer lo atraviese sola. Mantente cerca de mí, ¿entendido?
Chizuru: O-okay, gracias…

Estaba ligeramente avergonzada por la sugerencia de Kazama, pero hice lo que me decía, entrelazando sus dedos con los míos. Sus manos eran sorprendentemente cálidas y reconfortantes, a pesar de que su agarre fuera tan fuerte. Casi olvidé que pertenecían a alguien que fácilmente podría rajarme la garganta en cualquier momento.
De pronto, recordé la pregunta que había querido hacerle un rato antes, y tiré de su manga levemente.

Chizuru: Um, ¿Kazama?
Kazama: ¿Ahora qué pasa?
Chizuru: Hace un rato, ¿Estabas tratando de pasar por el sekisho, por mí?

Inicialmente, Kazama no respondió, en su lugar eligiendo mirarme por el rabillo del ojo, pero…

Kazama: Las mujeres Demonio son diferentes de los hombres Demonio. Aunque tus heridas pueden regenerarse, tu resistencia es tan débil como la de cualquier humano. Por lo tanto, las mujeres Demonio usualmente son dejadas atrás en nuestras aldeas bajo la protección de los hombres que aseguran su supervivencia.
Chizuru: […]

Según lo que Kazama me estaba diciendo…
El instinto natural de los hombres Demonios era cuidar el bienestar y seguridad de sus mujeres.
Kazama rara vez desmenuzaba sus palabras, pero su comentario me ofreció una visión única, que explicaba tanto de su conducta. En cierta forma me recordaba a la imperativa del Shinsengumi por mantenerme a salvo.

Kazama: Ésta laboriosa travesía terminará pronto. Sé paciente y sigue sosteniendo mi mano.
Chizuru: Está bien, lo haré…

🌸 🌸 🌸
[Escenas de la galería de Kazama traducidas: 2/10]
Adoro la manera en la que Kazama le pregunta si está herida; se escucha tan claramente la urgencia, y preocupación en su voz, y la expresión que le dan en ese momento también es perfecta ໒( ♥ ◡ ♥ )७ Mi kokoroooo...
~Traducción por Daisy Doe~
Eres libre de ocuparla si gustas, PERO como traducir no es tan sencillo que digamos, lo único que pido es que se me acredite. Me encantaría ver qué uso se le da ❤
Icon credits to: Deer by Gray from the Noun Project.

No comments:

Post a Comment