Preguntas frecuentes [FAQ]

¿De qué va esto? ¿Posteas de Otomes, y también de RPG's de horror? ¿Y música de anime? WTF?
R = La respuesta simple es que no tendría tiempo de manejar un blog para cada una de las temáticas a las que me dedico. Por tanto, aquí posteo la música, los análisis, y las traducciones de juegos en general, otomes y juegos indie incluidos, aunque éstos sean de terror y desentonen con el tema pastel del blog (ups).
Existe otra página alterna, exclusivamente para las traducciones: https://cherryblossomfist.wordpress.com/

¿Cuáles son las reglas de uso del contenido del blog? ¿Qué necesito para ocupar las traducciones/material en otro lado?
R = En cuanto al material: Eres libre de compartir y ocupar las descargas, siempre y cuando NO ELIMINES el texto que que lleva la información y el link del blog. Se recomienda compartir el link al post. Si se encuentra mal uso de los archivos, iré dándolos de baja.
En cuanto a las traducciones: Igualmente eres libre de ocuparlas, siempre y cuando se me acredite y se añada el link a éste blog [https://cherryblossomfistotome.blogspot.com/] SIN EMBARGO, el uso de videos específicamente sobre las traducciones está restringido por el momento. O pregúntame, y veremos qué se hace. Prometo no morder <3

¿Haces traducciones a petición?
R = Eh, realmente no. Mi japonés no tiene el suficiente nivel, y aunque mi inglés sí, me reservo el derecho de elección. ¡Pero! Si me lo sugieres, se trata de inglés, y me convence, de mil amores que sí.

¿Puedo colaborar? *-*
R = Contáctame y veremos -guiño-

¿Un equipo se encarga del blog, o sólo tú?
R = Mi hermana me echa la mano, pero en general ha sido loquera mía.

+++ENGLISH+++
What's all this about? Otomes, and horror RPG's? Anime music? WTF?
A = Short answer is: I wouldn't have time to keep a blog for everything I'm vested in. So, here is where I post music, reviews/analysis, and spanish translations of games in general, otomes and indie games included, even though some of them might clash with the blog's pastel theme (ups).
There's another domain for spanish translations only: https://cherryblossomfist.wordpress.com/

What are the rules? What do I need to use the translations/material in other site?
A = About material: You're free to share, as long as you don't erase the text archive that contains the blog's info. It is adviced to share the link to the post directly. Fail to keep this might result in me erasing the archives permanently, you have been warned.
About translations: You're free to use them as long as I get credit. Adding a link to the blog is adviced [https://cherryblossomfistotome.blogspot.com/]

You take requests?
A = Eh, not really. My japanese doesn't have enough level, and I'm not that good obtaining hard to find content, sorry.

Can I collaborate? *-*
A = Contact me and will see -wink-

A team runs the blog, or just you?
A = My sister lends me a hand, but it's been more my thing, for now.

No comments:

Post a Comment